Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Trending
    • Hauser’s Marks 45 Years With Province-Wide Customer Celebration and Renewed Focus on Community Care
    • Young drivers face elevated collision risks after consuming edible cannabis, new CAA-funded study finds
    • Salvation Army Thrift Store Marks 40th Ontario Location with Peterborough Opening
    • Early Blast of Winter Prompts Safety Warnings from Ontario Road Authorities
    • HONOR Takes Home Two TIME Best Inventions 2025 Awards for Smartphone Breakthroughs
    • Toronto Set to Host Largest LEGO® Fan Event in Canadian History
    • Hank Azaria and Caitlin Morrison Champion Mental Health Through Music at Toronto’s Koerner Hall
    • Bricks in the Six to Build Canada’s Largest-Ever LEGO® Fan Event This November
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
    Vaughan TodayVaughan Today
    • Home
    • Top News
    • World
    • Banking
    • Explore Canada
    • How to
    • Solutions
    • Contact Form
    Vaughan TodayVaughan Today
    Home»science»Translating science into other languages
    science

    Translating science into other languages

    Maria GillBy Maria GillAugust 28, 2021No Comments2 Mins Read
    Translating science into other languages
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    Their absence also means that many of these languages ​​have not even created words for modern scientific concepts. With tangible consequences in education, Suspension British review temper nature, which gives the example of Zulu – one of the most widely spoken languages ​​in southern Africa, with 14 million speakers. used word, Germs, bactericidal, but does not contain a separate word for virus or bacteria. Experts have yet to agree on a word for evolution.

    the project in question, decolonization scienceIt was launched last year in partnership with AfricArXiv’s publishing server. The latter, in turn, launched an appeal this summer, giving authors until August 20 to submit articles they would like to see translated.

    “African languages ​​are seen as something that you speak at home, not in school, not in business meetings. It is the same thing in science”, he regrets temper nature Kathleen Cimino, one of the researchers involved in this project. Google has become one of the sources of funding, because along with this first wave of translations it is a real dictionary of scientific terms in these six languages decolonization science wants to pose. A tool that can suddenly be used outside the scope of researchers: local journalists, promoters, and even in schools.

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn WhatsApp Reddit Tumblr Email
    Maria Gill

    "Subtly charming problem solver. Extreme tv enthusiast. Web scholar. Evil beer expert. Music nerd. Food junkie."

    Related Posts

    Rare Earth Metals: Essential Uses and the Global Supply Chain

    October 4, 2025

    200 meteorites found on Earth could be linked to Martian craters, allowing new insight into Mars’ history

    August 28, 2024

    Antibiotics that reduce the risk of stomach cancer

    August 26, 2024
    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest
    © 2025 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.